Исландская девушка-подросток Блаер Бьяркардоттир и ее мать Бьорк Эйдсдоттир в судебном порядке потребовали от исландских властей официально разрешить Блаер пользоваться своим именем.
Имя Блаер (по-исландски это слово означает «легкий бриз» или «ветерок») не входит в официальный исландский реестр имен собственных. Этот список из 1712 мужских и 1853 женских имен был составлен, чтобы защитить детей от имен, которые могут иметь для них отрицательные последствия. Родители при желании могут давать детям альтернативные имена, но должны получать на это разрешение в специальном комитете. Мать Блаер узнала, что имя ее дочери не может использоваться, когда священник, крестивший девочку, уже постфактум сообщил, что дал разрешение ошибочно. Отрицательный ответ комитета был связан с тем, что слово blaer предполагает артикль мужского рода. Но Бьорк Эйдсдоттир заявила, что у нее была знакомая Блаер, которой было разрешено взять это имя в 1973 г. К тому же, имя Блаер носит женский персонаж в одной из книг Нобелевского лауреата Халлдора Кильяна Лакснесса.
15-летняя Бьяркардоттир во всех официальных документах значится просто как «девочка» (Stulka). Это создает большое количество проблем при оформлении любой бюрократической процедуры, так как она каждый раз вынуждена объяснять ситуацию со своим именем, например, в банке или паспортном столе. Ситуация усугубляется тем, что в Исландии имена имеют гораздо большее значение, чем в большинстве стран мира – во всех телефонных книгах людей записывают по именам, а фамилии являются производными от имен родителей.
Мать и дочь считают, что возможность носить то имя, которое ты пожелаешь, должна быть закреплена как одно из базовых прав человека. «Меня возмущает, что множество странных или заимствованных из других языков имен проходят отбор, а Блаер – абсолютно исландское имя – не может быть разрешено», – заявила Бьорк Эйдсдоттир, выразив готовность при необходимости дойти до суда любой инстанции.