Кроме подачи отчетов, иностранным усыновителям вменяется в обязанность поставить маленького украинца на консульский учет по месту проживания семьи, что также происходит не во всех случаях усыновления.
«В первую очередь, – сообщил уполномоченный Президента Украины по правам ребенка Юрий Павленко, – это обусловлено бюрократической путаницей и пробелами в украинском законодательстве».
Все дело в том, что при оформлении документов иностранцы предоставляют свои данные на английском языке.
При формировании документов на территории Украины, а также при вынесении судебного решения об усыновлении предоставленные данные переводятся на украинский язык. Далее, при отправлении усыновителям, украинский аналог снова подлежит переводу на английский без учета оригинального текста.
«Неудивительно, – посетовал Ю. Павленко, – что в процессе прохождения подобного пути имена, фамилии, названия населенных пунктов могут потерять или приобрести несколько лишних букв».
Таким образом, поиск недобросовестных усыновителей значительно усложняется, что сказывается на качестве надзора за соблюдением прав наших маленьких соотечественников.
Также препятствием для надзора являются некоторые несоответствия в законодательстве Украины и стран, граждане которых усыновляют украинских детей.
Выходом может стать присоединение Украины к Гаагской конвенции о защите и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления, подписанной 29 мая 1993 г., с целью создания гарантий, что иностранное усыновление будет осуществляться в интересах ребенка и при соблюдении его основных прав, признанных международным правом.
Подписание Конвенции нашей страной обяжет органы власти принимающих украинских детей стран предоставлять всестороннюю и полную информацию об условиях проживания и возможных изменениях в жизни ребенка.
Неприсоединение Украины к данной Конвенции фактически не накладывает никаких обязательств на государственные органы других стран.