Лингвистические казусы рекламы

12:12, 9 февраля 2010
Газета: 21
Слоган всем известной
Лингвистические казусы рекламы
Следите за актуальными новостями в соцсетях SUD.UA

Слоган всем известной «Пепси-колы» - «Взбодрись с Пепси!», китайцы перевели очень жизнеутверждающе: «Пепси поднимет из могилы ваших предков». Куда у них смотрят организации защиты прав потребителей? Ведь такая реклама уж точно вводит потребителя не в «астрал», а в заблуждение.

К слову, американская пивная компания «Корз» пострадала от перевода на испанский своего слогана: «Сделай себя свободным». В испанской интерпретации это звучало так: «Страдай от диареи!»

Между прочим, автогигант «Форд» благодаря незнанию местных фразеологизмов не смог продать в Бразилии ни одной модели «Форд Пинто». Загвоздка оказалась в том, что бразильский менталитет понимает под словом «пинто» очень маленькое мужское достоинство.

XX съезд судей Украины – онлайн-трансляция – день первый
Telegram канал Sud.ua
XX съезд судей Украины – онлайн-трансляция – день первый
Главное о суде
Сегодня день рождения празднуют
  • Михайло Слободін
    Михайло Слободін
    суддя Східного апеляційного господарського суду
  • Михайло Новіков
    Михайло Новіков
    член Комітету Верховної Ради України з питань правової політики