Заключения фоноскопической экспертизы пленок экс-майора Государственной охраны Украины Николая Мельниченко в настоящее время переведены с английского языка на украинский и находятся на изучении Генеральной прокуратуры Украины.
Специалисты завершили перевод материалов заключения фоноскопической экспертизы, которая была проведена международными экспертами. Материалы поступили из Германии на английском языке. Перевод осуществлялся в Украине.
В настоящее время с этими материалами знакомятся следователи Генеральной прокуратуры Украины, отметили в пресс-службе ГПУ.
В Генпрокуратуре не уточнили, о чем именно идет речь в выводах международных экспертов о проведенной фоноскопической экспертизе.
Отметим, еще 29 октября стало известно, что в Генеральную прокуратуру поступили результаты фоноскопической экспертизы пленок Николая Мельниченко.
Напомним, бывший офицер Государственной охраны Украины Мельниченко сделал аудиозаписи, которые якобы подтверждали причастность тогдашнего президентом Леонида Кучмы к исчезновению 16 сентября того же года журналиста Георгия Гонгадзе. В ноябре 2000 года лидер Соцпартии Александр Мороз обнародовал эти записи в парламенте.
Журналист Георгий Гонгадзе исчез в Киеве 16 сентября 2000 года. В ноябре того же года в лесу Киевской области был обнаружен обезглавленный труп, который, по выводам экспертов, мог принадлежать журналисту.
Международные эксперты провели фоноскопическую экспертизу пленок Николая Мельниченко в рамках расследования уголовного дела по установлению заказчиков убийства журналиста. Аутентичность записей пока не доказана окончательно.