Вопрос об обязательном дублировании фильмов на украинский язык находится в компетенции Правительства. Об этом министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник сказал в Москве на совместной пресс-конференции с министром образования и науки России Андреем Фурсенко.
«Будет ли отменено дублирование, я не знаю. Это вопрос не моей компетенции. Это вопрос Гостелерадио и руководства Кабинета министров». По мнению Табачника, государство должно поддерживать финансово украинское кино, украинскую анимацию и детские фильмы, а не запрещать гражданам смотреть фильмы на русском или английском.
Как сообщил Министр, он имеет в своем распоряжении обращение кинопрокатчиков из Львова, которые судятся до сих пор за упущенную выгоду, так как потеряли до 30% зрителей.
«Я считаю, что государство не должно в это вмешиваться – это вопросы прокатчиков и рынка… Когда член политбюро товарищ Щербицкий открыл в Киеве в конце 70-х годов кинотеатр, где в одном зале шли фильмы на английском, в другом на французском языке, слава Богу, у тогдашней прессы хватило ума не обвинять Щербицкого в лоббировании американского кинематографа», - сказал Табачник.